Coreference-Oriented Interlingual Slot Structure And Machine Translation
نویسندگان
چکیده
One of the main problems of many commercial Machine Translation (MT) and experimental systems is that they do not carry out a correct pronominal anaphora generation. As mentioned in Mitkov (1996), solving the anaphora and extracting the antecedent are key issues in a correct translation. In this paper, we propose an Interlingual mechanism that we have called lnterlingual Slot Structure (ISS) based on Slot Structure (SS) presented in Ferrfindez et al. (1997). The SS stores the lexical, syntactic, morphologic and semantic information of every constituent of the grammar. The mechanism 1SS allows us to translate pronouns between different languages. In this paper, we have proposed and evaluated ISS for the translation between Spanish and English languages. We have compared pronominal anaphora resolution both in English and Spanish to accomplish a study of the existing discrepancies between two languages. This mechanism could be added to a MT system such as an additional module to solve anaphora generation problem.
منابع مشابه
Proposal of an English-Spanish Interlingual Mechanism Focused on Pronominal Anaphora Resolution and Generation in Machine Translation Systems
In this paper an interlingual mechanism oriented to pronominal references resolution and generation in Machine Translation (MT) systems is proposed. This mechanism is based on Slot Structure (SS) presented in [3] [2]. A comparison of pronominal references resolution both in English and in Spanish is developed to accomplish a study of the existing discrepancies between two languages. From this s...
متن کاملCorpus based coreference resolution for Farsi text
"Coreference resolution" or "finding all expressions that refer to the same entity" in a text, is one of the important requirements in natural language processing. Two words are coreference when both refer to a single entity in the text or the real world. So the main task of coreference resolution systems is to identify terms that refer to a unique entity. A coreference resolution tool could be...
متن کاملTreating Structural Diierences in an Hpsg-based Approach to Interlingual Machine Translation
متن کامل
A research perspective on how to democratize machine translation and translation aids aiming at high quality final output
Machine Translation (MT) systems and Translation Aids (TA) aiming at costeffective high quality final translation are not yet usable by small firms, departments and individuals, and handle only a few languages and language pairs. This is due to a variety of reasons, some of them not frequently mentioned. But commercial, technical and cultural reasons make it mandatory to find ways to democratiz...
متن کاملRaising the Interlingual Ceiling with Multilingual Text Generation
In a typical interlingual machine translation (MT) system, the tasks of text planning and content selection are not explicitly performed. Rather, they are assumed to be implicit in the interlingual representation derived in the source language analysis phase. This simplifies the task of target language generation, but greatly restricts the flexibility of the resulting text. Recent MT systems ha...
متن کامل